به گزارش خبرنگار ایکنا، پوتراجایا شهری مدرن با فناوریهای فراوان، شهر هوشمند و الکترونیک مالزی نیز توصیف میشود و با سیستمهای هوشمند و منظم دیجیتالی خود، عنوان پایتخت اداری و سیاسی کشور مالزی را هم به خود اختصاص داده است. این شهر زیبا که به باغ هوشمند مشهور است، توانسته تا با طراحی مدرن و امروزی گردشگران بسیاری را به سمت خود جذب کند.
در کنار تمام جاذبههای توریستی پوتراجایا از جمله مساجدی چون پوترا و مسجد آهنی که در نوع خود بینظیرند؛ این شهر اما تاجی مزین به قرآن بر سر دارد؛ مجتمع انتشاراتی «نشر القرآن» به عنوان بزرگترین مرکز و بنیاد کتابت و نشر قرآن در شرق آسیا و دومین مرکز بزرگ انتشاراتی (پس از مجمع چاپ قرآن ملک فهد در مدینه) در جهان محسوب میشود که عاشقان قرآن و هنر قرآنی را از اقصی نقاط جهان به سمت خود جذب میکند.
داتوک عبداللطیف میراسا، مدیر بنیاد کتابت و نشر قرآن مالزی(یایاسان رستو) از سال ۱۳۹۴ با حمایت دولت مالزی نسبت به ساخت این مرکز چاپ و تولید قرآن در شهر پوتراجایا همت گمارد. او برای تأمین دستگاههای مجهز نشر و چاپ قرآن کریم با آخرین تجهیزات فنی و ارتباط با فعالان قرآنی در این حوزه به کشورهای مختلف همچون ایران سفر کرد و در نهایت فاز نخست این مجموعه ۲۰ خرداد ۹۶ با حضور احمد زاهد حمیدی، معاون نخستوزیر مالزی افتتاح شد.
پس از اتمام شصت و دومین دوره مسابقات بینالمللی قرآن مالزی، هیئت قرآنی اعزامی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران به مالزی به ریاست معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از مرکز نشرالقرآن بنیاد رستو در این کشور بازدید کرد.
علیاصغر محمدی، سفیر و محمدعلی اورعی کریمی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مالزی به همراه هیئت قرآنی اعزامی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران به ریاست علیرضا معاف، معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، عزیززاده، قائممقام و طاهری، مسئول دفتر این معاونت با حضور در این مرکز فرهنگی قرآنی از بخشهای مختلف آن دیدن کردند.
در این دیدار محمد اسیاحریم، پسر داتوک حاجی عبداللطیف، رئیس بنیاد رستو در استقبال از هیئت ایرانی، کلیپی از فعالیت این مرکز در مالزی را به نمایش گذاشت.
در ادامه، هیئت ایرانی ضمن بازدید از بخشهای مختلف مرکز نشر القرآن مالزی، با فعالیتهای این مرکز بهویژه در زمینه نشر و توزیع قرآن در مالزی آشنا شد.
امکانسنجی ظرفيتهای ايران و مالزی به منظور ارتقای سطح همكاری و ضرورت سفر طرف مالزیایی به ايران جهت آشنايی با فعاليتهای قرآنی جمهوری اسلامی ايران از جمله موارد مطرح شده در این بازدید بود.
علیرضا معاف، معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در جریان این بازدید در مورد همکاری با طرف مالزیایی در حوزه نشر معارف قرآنی گفت: ما آمادگی داریم همکاریهایی را تعریف و ظرفیتهایی را با طرفهای خارجی به اشتراک بگذاریم. در حوزه مباحث دانش و علم که به دنبال مدرنسازی آن با اسلام و جذابسازی قرآن برای جوانان هستیم، در کالجها و دانشگاههایی که ظرفیت دانشی و نظری خوبی در این حوزه دارند میتوان هم از تولیدات اینجا برای آنها استفاده کرد و هم آنها را به این مجموعه سوق دهیم.
معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: ما در ایران در مباحث ارتباطی قرآن و ریاضی، قرآن و تجربهگرایی، قرآن و عقلگرایی و مسائلی مانند اینها مانند ارتباط قرآن و اندیشههای جهانی و ادیان دیگر کارهای گسترده دانشگاهی داریم که میتوانیم آنها را در اختیار مجموعه شما قرار دهیم.
وی تصریح کرد: انطباق قرآن با علوم مدرن و انطباق دین با پدیدههای مدرن از بحثهای جذاب در چند سال اخیر در کشور ما بوده است. ما هم مثل شما و مجموعه موفق شما، به نظریاتی مانند بازگشت به قرآن، عمل به قرآن، سبک زندگی قرآنی و سبک زندگی ترکیبی از زندگی مدرن و قرآنی فکر کرده و مدلهایی را ارائه کردهایم. از سوی دیگر ظرفیتهای دانشگاهی، علمایی و اندیشگاهی در دنیای اسلام وجود دارد که میتواند ما را به سوی نظریه تمدن جهانی هدایت کند.
معاف در مورد چاپ و نشر قرآن گفت: اول باید گفت که تمام تحولات هزار ساله این حوزه باید در یک سری نشست به گفتوگو و نقد گذاشته شود تا بتوان از تجارب پیشین استفاده شود. مسلمانان در همه این هزار سال به حوزه خط، تذهیب و جذابسازی قرآن برای مخاطب گرایش داشتهاند زیرا کمتر مسلمانان اجازه ورود به حوزههایی مانند مجسمهسازی یا تصویرگری از موجودات زنده داشتهاند و تصویرگری موجودات زنده و مجسمهسازی در برخی از مذاهب اسلامی حرام و در برخی مباح بوده است.
معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: اهل فلسفه میگوید ما همانطور که مینویسیم فکر میکنیم و همانطور که فکر میکنیم، مینویسیم. در واقع شخصیت ما بر اساس آن چیزی که علاقه داریم و توجه میکنیم شکل میگیرد. بسیاری از کارهایی که در طی این هزار سال در حوزههای تذهیب و خوشنویسی در کشورهای مختلف اسلامی صورت گرفته ریشه در گرایشهای اعتقادی و گرایشهای قلبی مسلمانان داشته است.
وی افزود: کارهای هنری عاشقانهای که در این مجموعه وجود دارد، ترکیبی است از عشق و علم، ترکیبی است از نگاه دانشی و زحمت علمی با یک اعتقاد قلبی که برای من بسیار مغتنم و لذتبخش بود. همراهسازی این هنر با فناوری و همراهسازی این عشق با نگاه تجاریسازی و توجه به اقتصاد از جذابیتهای این مجموعه است.
معاف تصریح کرد: از مجموعه موفق یایاسان رستو (Yayasan Restu) دعوت میکنم که در ماه رمضان در نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم تهران حضور پیدا کنید و این ترکیب هنرمندان از عشق، علم، هنر و اقتصاد را برای نخبگان ایرانی شرح دهید.
وی در ادامه پیشنهاد تشکیل کمیسیون و کارگروهی مشترک را برای چاپ یک قرآن مشترک ارائه و اظهار کرد: این مصحف میتواند با همکاری مشترک خوشنویسان، هنرمندان و تذهیبکاران ایرانی و مجموعه رستو از مالزی شکل بگیرد و به عنوان کار مشترک چاپ شود.
معاف در پایان گفت: مهمترین نکتهای که باید به عنوان یک تجربه موفق از این مجموعه به مراکز طبع و نشر قرآن در ایران منتقل کنم، توجه رستو به ذائقه مردم در کشورهای مختلف و کارهای حرفهای از مردمشناختی و درک مردمشناسی ملل اسلامی است که در اینجا انجام شده است. امیدواریم در نمایشگاه پیش رو با همه ظرفیت خود شرکت کنید.
آسیاحریم بن عبداللطیف(Asyaharim bin Abdul Latif)، معاون مجموعه قرآنی یایاسان رستو نیز در این جلسه گفت: کاری که اینجا شروع کردیم دارای فلسفه و هدف است و آن حیات قرآن است. در واقع هدف ما ترویج زندگی قرآنی است. تلاش ما در رستو این است که مردم را با قرآن آشنا کنیم و نه فقط برای خواندن بلکه عمل کردن به آن است.
وی افزود: در قرآن در مورد همه احساسات انسانی و علوم صحبت شده است. رستو در حال حاضر در آستانه 30 سالگی است و تنها کشوری که با ما همکاری کرده ایران بوده است. به همین دلیل فکر میکنیم که بتوانیم که یک مصحف مشترک تهیه و منتشر کنیم. این مصحف، نسخه خاصی برای ایرانیان و فارسیزبانان و نوعی دایرةالمعارف مشترک بین ایرانیان و مالزیاییها خواهد شد.
آسیا حریم ابراز امیدواری کرد که این مصحف مشترک، نوعی پرچم و سمبل اتحاد بین مالزی و ایران باشد و تصریح کرد: همانطور که در حال حاضر دو ملت پرچم خود را داریم این مصحف تبدیل به پرچم ما در روز قیامت خواهد شد. این نه فقط برای ایرانیان بلکه برای بیش از 200 میلیون فارسیزبان به یادگار خواهد ماند.
وی همچنین برگزاری برنامههای مشترك فرهنگی و قرآنی بین ایران و مالزی را هدفی والا برای ادامه همكاری های دو كشور دانست و حضور هنرمندان ایرانی و مالزیایی را در برنامه های مشترك همچون نمایشگاه قرآنی كه در ماه های آینده توسط مركز كتابت و نشر قرآن مالزی برگزار می شود، خواستار شد.
در پایان این دیدار، تفاهمنامه همکاری بین دو طرف در راستای همافزایی تجارب، ظرفیتها و توانمندیهای هنر ایرانی و مالزیایی در حوزه خوشنویسی، تذهیب، نگارگری، طراحی و چاپ قرآن همسو با ظرفیتهای بهروز ایران و مالزی به امضا رسید و معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نسخه چاپی از قرآن ایرانی نفیس «بایسنقری» متعلق به قرن هشتم را به بنیاد رستو اهدا کرد.
طرف مالزیایی نیز به رسم یادبود دو نسخه از قرآنهای نفیس بنیاد کتابت و نشر قرآن رستو را به معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و سفیر جمهوری اسلامی ایران در مالزی اهدا کرد.
گزارش از اشرف بصیری
انتهای پیام