মিশরের প্রখ্যাত আলেম শাইখ মুস্তাফা আল আদাভী” স্যাটেলাইট চ্যানেল “সাফা”র “উলুল এলেম” অনুষ্ঠানে হিব্রু ভাষায় অনুদিত কুরআনে ৩০০টি গুরুত্বর ভুলের ব্যাপারে কথা বলেছেন।
সৌদি আরব কর্তৃক প্রকাশিত এই অনুবাদ সম্পর্কে আল-আদাভী স্পষ্ট করে বলেছেন: কুরআনের এই অনুবাদটি পড়া বৈধ নয় এবং এই পাণ্ডুলিপিসমূহ দ্রুত পোড়ানো উচিত।
তিনি গুরুত্বারোপ করে বলেছেন: পবিত্র কুরআনের পাণ্ডুলিপি যা হিব্রু ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে এবং এতে ৩০০টি গুরুত্বর ত্রুটি রয়েছে, যা মুসলমানদের বিশ্বাসকে ক্ষতিগ্রস্ত করবে।
মিশরীয় লেখক বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রফেসর ও আন্তর্জাতিক আইন বিশেষজ্ঞ মাহমুদ রাফাত সম্প্রতি একটি টুইট বার্তায় উল্লেখ করেছেন: সৌদি আরব হিব্রু ভাষায় অনুদিত কুরআন শরিফ প্রকাশ করেছে। এতে ৩০০টিরও অধিক স্থানে ভুল আছে।
সৌদি আরব ৩০০টিরও বেশি ত্রুটি সহ কুরআনের অনুবাদ হিব্রুতে প্রকাশ করেছে। উদাহরণস্বরূপ, “মসজিদুল আকসা”র স্থানে ইহুদিতে ঐতিহ্য ও বিশ্বাসের সাথে মিল রেখে “হেইকালে সুলাইমান” প্রতিস্থাপিত করেছে।
ফিলিস্তিনের ইসরাইলি বিষয়ক গবেষক আলাদিন আহমেদ এসম্পর্কে বলেছেন: কুরআনের এই অনুবাদে ৩০০ টি গুরুতর ত্রুটি রয়েছে যা মুসলমানদের বিশ্বাসকে বিকৃত করে এবং ইহুদীদের বিশ্বাসের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ রয়েছে। এই ভুলগুলি ইচ্ছাকৃত করা হয়েছে এবং এরমাধ্যমে পবিত্র কুরআনকে বিকৃতি করা হয়েছে। iqna